Page 6 - vovie
P. 6
Уве Топпер: «Великий обман. Выдуманная история Европы» 5
пропагандисты идущих из России идей были лишены доступа к основной части
историко-критической аудитории.
Никакие доклады, статьи и тексты в интернете не в состоянии заменить переводов
основных русских книг по критике истории и хронологии. К сожалению, немецкие
издательства крайне неохотно печатают книги по этой тематике, даже когда речь идет о
ведущих немецких авторах в этой области. По этой причине многие из этих авторов (в том
числе и Иллиг), вынуждены печатать свои книги за собственный счет.
Именно так увидела недавно свет первая книга на немецком, в которой идеи А. Т.
Фоменко получили признание и развитие. Речь идет о книге «Матрица древней истории» (Die
Matrix der alten Geschichte . Friboung, Dillum, 2002) Христофа Пфистера, историка и специалиста
по классическим языкам из Швейцарии. Книга имеет подзаголовок «Анализ религиозной
выдумки истории».
Знакомство Топпера с работами А. Т. Фоменко приходится в основном на время после
выхода настоящей его книги, представляемой ныне на суд российского читателя. Важную роль
при этом играли наши многочисленные беседы. Они начались во время нашей совместной
поездки с Хр. Марксом на конференцию международного катастрофисткого Общества
Междисциплинарных Исследований в Лондоне в 1998 г. и продолжались в ходе
многочисленных встреч на Исторических салонах в Берлине, Карлсруэ и Потсдаме.
Будучи деятельным членом редакции многоязычного интернет-журнала
«Geschichte&Chronologie» («История и хронология»), www.jesus1053.com , Топпер активно
содействовал публикации материалов о работах Фоменко и Носовского, а также других
российских критиков хронологии. Мы вдвоем редактировали осуществленный одним из
читателей перевод на немецкий двух первых лекций из книги Фоменко «Критика традиционной
хронологии античности и средневековья (Какой сейчас век?)», Москва, 1993. Они были
опубликованы в названном выше интернет-журнале.
Важную роль в понимании У. Топпером российского подхода к критике хронологии
сыграло его знакомство с «Книгой цивилизации» Я. А. Кеслера и И. В. Давиденко. Он прочитал
как английский, так и французский перевод этой книги. Так как Топпер многие годы
занимается разоблачением фальшивок, выставленных во многих исторических и
археологических музеях мира, то ему импонировал связанный с историей технологии
критический подход к датировкам артефактов, технологий и материалов. Пропагандируемая Г.
К. Каспаровым, написавшим предисловие к этой книге, идея об организации
широкомасштабной научной проверки фондов музеев силами междисциплинарной группы
экспертов находит поддержку у Топпера.
Немецкая и российская критика историографии и хронологии развивались в 80-е и 90-е
годы почти без контакта друг с другом. Перевод книги Топпера на русский язык следует
рассматривать как один из первых шагов на пути преодоления связанного с этим взаимного
незнания результатов исследований.
Евгений Габович (Потсдам, Германия)
Предисловие
Цель этой книги – разоблачение. Арена действия – огромный, окутанный таинственным
флером период мировой истории: от Античности до эпохи Возрождения. Мы зальем
лаборатории средневековых историографов безжалостным светом анализа, рассеем клубы
романтического тумана и попытаемся представить себе действительный облик прошлого. Дело
это нелегкое: глаза привыкли к традиционной картине мира прошедших эпох, хотя очевидно,
что история была совсем не такой, какой нас учили в школе.
Наша цель – разоблачение, но не иконоборчество. Разумеется, досадно вдруг осознать, что
Великий Герой Истории оказался наспех изготовленным и прихваченным на живую нитку
чучелом: культ героев есть насущная, отвечающая религиозным устремлениям потребность
европейских народов, наряду с почитанием предков, поклонением кумирам и поисками своего
«я». Шумное низвержение героев с пьедестала не входит в мои намерения: ведь люди
продолжают верить в Бога и после того, как узнают, что Христос не был историческим лицом.