Page 35 - vovie
P. 35

Уве Топпер: «Великий обман. Выдуманная история Европы»  34

«Гениальный писатель, создавший тончайшую и глубокую по смыслу пародию на гуманизм,
для чего он использовал народный язык, (все гуманисты писали на латыни), беспримерным
образом обогатив его. С тех пор еще ни одна эпоха не подвергалась столь умной и язвительной
критике. Занимая ответственные посты в империи Карла V, он мог себе это позволить, и сам
Карл его в этом поддерживал».

       В подражателях у Гевары недостатка не было. Наиболее знаменитая имитация из всех –
«Золотая книга Марка Аврелия» – вышла в Англии в 1535 году (рис. 4). В 1557 году появился
на превосходном английском языке новый, сокращенный перевод книги Гевары, озаглавленный
«Солнечные часы королевских наследников» (см. иллюстрации). Поскольку сведения об
императоре Анние Вере (или Севере) Антонине, его семействе, потомках, наставниках и
друзьях считались исторически достоверными, то они вошли в историю как факты, связанные с
жизнью мудрейшего из римских императоров Марка Аврелия.

       Вершиной этого процесса имитации стало неожиданное открытие Михаэля Шютца,
искателя приключений и гуманиста, называвшего себя на греческий манер Токсита 33. В
библиотеке курфюрста Отто-Генриха Пфальцского ему удалось получить якобы «подлинный»
греческий манускрипт, представляющий копию дневниковых записей Марка Аврелия. На его
несчастье, рукопись содержала также «Жизнь Прокла» из Марино, то есть сочинение эпохи
гуманизма. Таким образом, дискуссия о подлинности рукописи потеряла всякий смысл.

       В 1545 году известный цюрихский издатель Конрад Гезнер получил некую книгу Марка
Аврелия, но, догадываясь, что она никак не может принадлежать перу самого императора,
воздержался от публикации (Тайлер, 1984). Тем не менее его не оставляла мысль повторить или
даже превзойти успех Гевары, но не на сатирическом поприще, а как гуманист, серьезно
работающий на ниве улучшения общественных нравов: он мечтал о создании образцового
«Государева зерцала» на все времена. Получив манускрипт от Михаэля Шютца, он некоторое
время колебался, а затем передал своему брату Андреасу Гезнеру, который в 1459 году издал
рукопись в латинском переводе Вильгельма Хольцманна (Ксиландера) из Аугсбурга. В издание
вошла и «Жизнь Прокла» из Марино в анонимном переводе. Книга постепенно завоевала
популярность и затем в течение длительного времени имела успех. В 1568 году она была
переиздана в Базеле. Оригинал рукописи к тому времени уже исчез. Впрочем, в Ватикане
должны храниться выдержки из параллельных текстов (XIV века).

       Эти знаменитые «Дневниковые размышления» (как и «Письма», и другие его
произведения) императора Марка Аврелия не были известны ни античности, ни раннему
средневековью (Гляйхен-Руссвурм, 1913, введение). Их упоминает только приобщенный к лику
святых Августин, однако на самом деле это делает автор приписанных Блаженному Августину
апокрифов 34 (ведь уж он-то знал все вымыслы гуманистов) и в X веке некий епископ Аретас
из Патр.

       Когда эпоха Возрождения открыла для себя Сенеку и стоиков, возникла серьезная
потребность в текстах античных философов сходного мироощущения, однако только со
Спинозой и Лейбницем началось глубокое содержательное освоение классического
философского наследия. Шаг за шагом возрастали и требования к качеству текстов. В лучшем
немецком переводе Марка Аврелия, сделанном Ф. К. Шнайдером, отсутствует более ста его
изречений. Некоторые из них не включаются в издания и по сей день: настолько невероятным
выглядит в устах античного монарха, например, осуждение любви к мальчикам (I, 16), в чем
Марк Аврелий решительно обвиняет своего отца. Другой пример: пассаж, в котором император
подозревает христиан в сомнительной склонности к мученичеству (так в тексте: Christianoi, XI,
3. К. Р. Хайнс (Лондон, 1924) сомневается в подлинности этого предложения). И уж совсем
нелепо звучат императорские проклятия в адрес колдовства и суеверий. Эта тема не могла быть

   33 Родом из Тироля, известный поэт своего времени, Токситес умер в 1581 году.

   34 В случае этого неизвестного нам по имени гуманиста (им мог быть даже сам Меланхтон, правая рука Лютера)
речь идет не о Блаженном Августине, одном из отцов церкви, а о придумавшем его создателе –современнике
Лютера.
   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40