Page 122 - Древнейшая история Славян и Славяно-Руссов до Рюриковского времени
P. 122

верхняя черточка у Б стёрта. Различное правописание в слове «ятвите» частью происходит
               оттого, что едва ли за 2000 лет грамматика славянская была совершенна, а частью, может
               быть, и оттого, что славянские А и Я по обстоятельствам, когда первая следует за крепкими
               согласными, а последняя не имеет на себе ударения, выговаривается как е и ие, а потому
               делавшему надпись на саркофаге казалось всё равно поставить а или е. У Dempster’а в
               «Etruria regali», табл. XXXVII, находится подобное изображение, отличающееся только тем
               от   предлежащего,   что   бесноватая   женщина   изображена   нагой,   а   у   совершающего   там
               заклинание жреца, изображённого с открытой головой, правая рука отломана, следовательно,
               и чаша вместе с ней. Подле него стоит не мальчик, как здесь, а бородатый мужчина в
               шишаке.   Пламя   при   жертвеннике   имеет   противоположное   направление.   А   надпись
               отличается только тем, что вместо ЕВ поставлены ВР, следовательно, там должно читать:
               «Воротите беси, яе кусифиале», «Воротитесь, бесы, туда, откуда пришли вы, её искусители».



                                  XXVI. ПОДОБНОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ. Табл. VI, № 26


                     Подобный предыдущему сосуд для пепла, изображенный у Gori на той же таблице под
               № 1, представляет  также изгнание  злых духов  из бесноватого  мужчины; но при звуке
               музыки.
                     Известно,   что   в   Италии   ужаление   тарантула   производит   бешенство,   излечиваемое
               только плясовой музыкой. Надпись отличается несколько от предыдущей, её должно читать
               так:


                     1) В подлиннике: Явтити беси ево, какiе имал.
                     2) По-русски: Явитесь бесы его, каких (которых) он в себя принял.


                     У Dempster’a находятся на таблицах XXXVI и XXXVII еще две подобные, немного
               изменённые надписи. Там бесноватый вылечивается не водой, но огнем, держа колено в огне
               жертвенника и выказывая боль (Эксперименты такого рода, вероятно, могут страждущему
               расстройством рассудка поставить опять голову на своё место. Ведь акупункция помогает же
               от подагры. - Примеч. переводчика). Один из присутствующих льёт масло на огонь, другой
               держит животное, похожее на собаку, назначенное для принятия в себя бесов. На заднем
               плане играют три лица на инструментах, а четвёртое приносит плоды. Вероятно, музыка
               назначена для того, чтобы заглушить болезненный крик пациента.



                                    XXVII. БИТВА ГЛАДИАТОРОВ. Табл. VII, № 27


                     Достопочтенный придворный священник в Веймаре, Стефан Сабинин, которому мои
               археологические занятия обязаны приятным его участием, прислал мне это изображение,
               взятое из «Tischein’s Engravings» для объяснения надписи, которую я при первом взгляде
               принял за славянскую. Вскоре после того я нашёл то же самое изображение в «Boekh,
               Inscript.   grace.   Vol.   1,   p.   12»,   где   осторожный   издатель   удерживается,   однако   же,   от
               истолкования   её,   имея,   вероятно,   основательные   причины   на   то.   Напротив   того   в
               мифологической галерее Millin’a под № 512 помещено это изображение вместе с надписью,
               признанной им за греческую и изъяснённою так:



                     («Дважды настигнутый смертью добывает он колесницу.»)
                     Millin видел в этой сцене убитого Улиссом и Диомедом Долона, которому Гектор
               обещал Ахиллесову колесницу.
                     Millin,   у   которого   под   руками   находилось   такое   множество   средств,   составляет
   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127