Page 122 - Древнейшая история Славян и Славяно-Руссов до Рюриковского времени
P. 122
верхняя черточка у Б стёрта. Различное правописание в слове «ятвите» частью происходит
оттого, что едва ли за 2000 лет грамматика славянская была совершенна, а частью, может
быть, и оттого, что славянские А и Я по обстоятельствам, когда первая следует за крепкими
согласными, а последняя не имеет на себе ударения, выговаривается как е и ие, а потому
делавшему надпись на саркофаге казалось всё равно поставить а или е. У Dempster’а в
«Etruria regali», табл. XXXVII, находится подобное изображение, отличающееся только тем
от предлежащего, что бесноватая женщина изображена нагой, а у совершающего там
заклинание жреца, изображённого с открытой головой, правая рука отломана, следовательно,
и чаша вместе с ней. Подле него стоит не мальчик, как здесь, а бородатый мужчина в
шишаке. Пламя при жертвеннике имеет противоположное направление. А надпись
отличается только тем, что вместо ЕВ поставлены ВР, следовательно, там должно читать:
«Воротите беси, яе кусифиале», «Воротитесь, бесы, туда, откуда пришли вы, её искусители».
XXVI. ПОДОБНОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ. Табл. VI, № 26
Подобный предыдущему сосуд для пепла, изображенный у Gori на той же таблице под
№ 1, представляет также изгнание злых духов из бесноватого мужчины; но при звуке
музыки.
Известно, что в Италии ужаление тарантула производит бешенство, излечиваемое
только плясовой музыкой. Надпись отличается несколько от предыдущей, её должно читать
так:
1) В подлиннике: Явтити беси ево, какiе имал.
2) По-русски: Явитесь бесы его, каких (которых) он в себя принял.
У Dempster’a находятся на таблицах XXXVI и XXXVII еще две подобные, немного
изменённые надписи. Там бесноватый вылечивается не водой, но огнем, держа колено в огне
жертвенника и выказывая боль (Эксперименты такого рода, вероятно, могут страждущему
расстройством рассудка поставить опять голову на своё место. Ведь акупункция помогает же
от подагры. - Примеч. переводчика). Один из присутствующих льёт масло на огонь, другой
держит животное, похожее на собаку, назначенное для принятия в себя бесов. На заднем
плане играют три лица на инструментах, а четвёртое приносит плоды. Вероятно, музыка
назначена для того, чтобы заглушить болезненный крик пациента.
XXVII. БИТВА ГЛАДИАТОРОВ. Табл. VII, № 27
Достопочтенный придворный священник в Веймаре, Стефан Сабинин, которому мои
археологические занятия обязаны приятным его участием, прислал мне это изображение,
взятое из «Tischein’s Engravings» для объяснения надписи, которую я при первом взгляде
принял за славянскую. Вскоре после того я нашёл то же самое изображение в «Boekh,
Inscript. grace. Vol. 1, p. 12», где осторожный издатель удерживается, однако же, от
истолкования её, имея, вероятно, основательные причины на то. Напротив того в
мифологической галерее Millin’a под № 512 помещено это изображение вместе с надписью,
признанной им за греческую и изъяснённою так:
(«Дважды настигнутый смертью добывает он колесницу.»)
Millin видел в этой сцене убитого Улиссом и Диомедом Долона, которому Гектор
обещал Ахиллесову колесницу.
Millin, у которого под руками находилось такое множество средств, составляет